ELOGI DE LA FILOSOFIA ANTIGA
(1983)
Pierre
Hadot
«Tots
vosaltres espereu de mi dues coses en ocasió d’aquesta
lliçó inaugural: primerament, que expressi la meva
gratitud a aquells gràcies als quals he pogut arribar fins
aquí; en segon lloc, que faci una exposició del
mètode que empraré per a dur a terme la tasca que
m’ha estat confiada.» Aquest és el sentit de
les primeres paraules de la lliçó inaugural pronunciada
en llatí el 24 d’agost de 1551 per Pierre de la Ramée,
titular de la càtedra de retòrica i filosofia al
Collège Royal, és a dir, una vintena d’anys
després de la Fundació d’aquesta institució.
Ja fa, doncs, més de quatre segles que tant el costum d’aquestes
lliçons com els seus temes majors estaven fixats. Per la
meva banda restaré avui fidel a aquesta venerable tradició.
Ja
fa més d’un any, estimats col•legues, que vau
decidir de crear una càtedra d’història del
pensament hel•lenístic i romà i, una mica
més tard, em vau fer l’honor de confiar-me’n
la responsabilitat. Com dir-vos, d’una manera que no sigui
maldestra i superficial, la profunditat de la meva gratitud i
de la meva joia davant la confiança que m’heu testimoniat?
Crec
poder percebre en la vostra decisió un tret d’aquella
llibertat, d’aquella independència d’esperit
que caracteritza tradicionalment la gran institució en
la qual m’heu admès. Perquè, per a atraure
la vostra elecció, tenia poques de les qualitats que normalment
permeten de fer-se notar, i la disciplina que jo representava
no és pas de les que avui en dia estiguin de moda. En un
cert sentit jo era, com deien els romans, un homo nouus, que no
formava part d’aquella noblesa intel•lectual, un dels
títols principals de la qual és, tradicionalment,
el fet d’ésser antic alumne de l’École
normale supérieure. D’altra banda, amb tota seguretat
ho vau notar quan us vaig venir a veure, no tinc aquella autoritat
tranquil•la que confereixen l’ús i el mestratge
dels idiomes en voga avui en dia en la República de les
lletres. El meu llenguatge, ho constatareu encara avui, no s’adorna
amb aquest manierisme que sembla actualment ser de rigor quan
ens aventurem a parlar de ciències humanes. I, tanmateix,
molts d’entre vosaltres em van animar a presentar la meva
candidatura, i, al llarg de les visites tradicionals que van significar
per a mi un gran enriquiment, em vaig sentir extraordinàriament
colpit de trobar molta simpatia i interès, molt especialment
entre els especialistes en ciències exactes, per l’àmbit
de recerca que jo defensava. Altrament dit, crec que no us vaig
haver de convèncer, perquè ja estàveu convençuts
de la necessitat d’assegurar al Collège un ensenyament
i una recerca que mantinguessin estretament lligades les orientacions
massa sovint separades de manera artificial: el llatí i
el grec, la filologia i la filosofia, l’hel•lenisme
i el cristianisme. Vaig quedar meravellat en descobrir que en
un moment en que molts de vosaltres empreu quotidianament procediments
tècnics, maneres de raonar i representacions de l’univers
d’una complexitat gairebé sobrehumana que obren a
l’home un futur que no pot ni tan sols concebre, l’ideal
d’humanisme que va inspirar la fundació del Collège
de France guardava encara entre vosaltres, sota una forma sens
dubte més conscient, més crítica, més
profunda, tot el seu valor i significació.
He
parlat d’una estreta relació entre el grec i el llatí,
filologia i filosofia, hel•lenisme i cristianisme. Crec
que aquesta fórmula correspon exactament a la inspiració
de l’ensenyament de Pierre Courcelle, a qui succeeixo, si
així es pot dir, per línia indirecta, per la mediació
del càrrec administratiu de Rolf Stein, que va ser el meu
col•lega a la Secció V de l’École Pratique
des Hautes Études, al qual voldria retre homenatge en aquest
dia. Crec que aquest vespre Pierre Courcelle, del qual hem estat
privats d’una manera tan brutal, és intensament present
en el cor de molts de nosaltres. Per a mi va ser un mestre, que
em va ensenyar una pila de coses, però també un
amic que em va mostrar molta sol•licitud. Avui només
puc parlar del savi per evocar aquesta obra immensa, composta
de tres grans llibres, d’innombrables articles, de centenars
d’informes. No sé si s’ha calibrat suficientment
l’abast d’aquesta labor gegantina. Les primeres línies
de la seva gran obra Les lettres grecques en Occident de Macrobe
a Cassiodore destacaven prou bé el que hi havia de revolucionari
per a la seva època en l’orientació de la
seva investigació: «Un gran llibre sobre les lletres
hel•lèniques a Occident des de la mort de Teodosi
fins a la reconquesta justiniana ofereix motius per a sorprendre’s»,
escrivia Pierre Courcelle. La sorpresa era, d’entrada, que
un llatinista s’interessés per les lletres gregues.
Tanmateix, com notava Pierre Courcelle, són precisament
les lletres gregues les que van permetre l’eclosió
de la literatura llatina, les que va produir Ciceró, el
tipus més complet de la cultura grecoromana en el seu moment
d’apogeu, les que fins i tot van estar a punt de substituir
el llatí quan en el segle II d. C. aquest va quedar eclipsat
pel grec com a llengua literària. I tanmateix cal constatar
i deplorar que, malgrat la iniciativa i l’exemple de Pierre
Courcelle, degut a un prejudici que no ha quedat del tot superat
i que insisteix en la separació desastrosa que la recerca
francesa va establir entre el grec i el llatí, el que deia
Pierre Courcelle el 1943, malauradament encara avui en dia és
veritat: «No conec cap treball de conjunt que estudiï
la influència grega en el pensament o la cultura romana
de l’Imperi.» La sorpresa era de veure un llatinista
consagrar un estudi tan important a una època tardana i
mostrar com en els segles V i VI, en un moment de pretesa decadència,
les lletres gregues havien conegut una renaixença remarcable
que, gràcies a Agustí, Macrobi, Boeci, Martianus
Capella i Cassiodor, havia de permetre a l’època
medieval occidental de mantenir el contacte amb el pensament grec,
fins que les traduccions àrabs li permetessin de retrobar
les fonts més riques. La sorpresa era, a més, de
veure un filòleg abordar temes d’història
de la filosofia i mostrar la influència capital exercida
sobre el pensament llatí cristià pel neoplatonisme
grec i pagà i, precisió important, no tant per Plotí
com pel seu deixeble Porfiri. Nova sorpresa: aquest filòleg
establia les seves conclusions per mitjà d’un mètode
rigorosament filològic. Vull dir que no s’acontentava
de revelar vagues analogies entre les doctrines neoplatòniques
i cristianes, d’avaluar, de manera purament subjectiva,
les influències o les originalitats, en una paraula de
lliurar-se a la retòrica i a la inspiració per tal
d’establir les seves conclusions. No, seguint en aquest
punt l’exemple de Paul Henry, el savi editor de Plotí,
que per a mi ha estat també un model de mètode científic,
Pierre Courcelle comparava els textos. Descobria així el
que tothom hauria pogut veure, però que ningú no
havia vist abans d’ell, que tal text d’Ambròs
era literalment traduït de Plotí, que tal text de
Boeci era literalment traduït d’un comentador grec
neoplatònic d’Aristòtil. Un mètode
així permetia d’establir fets indiscutibles, fer
sortir la història del pensament d’aquelles aproximacions,
d’aquell desenfocament artístic a que certs historiadors,
fins i tot contemporanis de Pierre Courcelle, tenien la tendència
a relegar-la.
Si
Les Lettres grecques en Occident van provocar una sorpresa, les
Recherches sur les Confessions de saint Augustin, la primera edició
de la qual va aparèixer en 1950, van suscitar gairebé
un escàndol, especialment a causa de la interpretació
que Pierre Courcelle proposava de la narració que Agustí
fa de la seva pròpia conversió. Agustí explica
que, plorant sota una figuera, afeixugant-se ell mateix amb preguntes
angoixants i amb retrets amargs contra la seva indecisió,
va sentir una veu d’infant que repetia: «Pren i llegeix.»
Aleshores va obrir a l’atzar, com per provar sort, el llibre
de les Epístoles de Pau i va llegir la frase que el va
convertir. Advertit pel seu profund coneixement dels procediments
literaris d’Agustí i de les tradicions de l’al•legoria
cristiana, Pierre Courcelle va gosar escriure que la figuera podia
ben bé tenir un valor purament simbòlic, representant
l’«ombra mortal dels pecats», i que la veu de
l’infant podia ben bé ser-hi introduïda d’una
manera purament literària per a significar al•legoricament
la resposta divina a les preguntes d’Agustí. Pierre
Courcelle no dubtava de la tempesta que desencadenaria proposant
aquesta interpretació; una tempesta que va durar gairebé
vint anys. Els més grans noms de la patrística internacional
van entrar en el debat. Evidentment no està en el meu ànim
de revifar-Io. Però voldria només destacar l’interès
que la posició de Pierre Courcelle tenia des del punt de
vista metodològic. En efecte, partia del principi ben simple
segons el qual cal interpretar un text segons el gènere
literari a què pertany. La majoria dels adversaris de Pierre
Courcelle eren víctimes del prejudici modern i anacrònic
que consisteix a creure que les Confessions d’Agustí
són abans que res un testimoniatge autobiogràfic.
Pierre Courcelle, per contra, havia comprès perfectament
que les Confessions són una obra essencialment teològica
en la qual cada escena pot revestir un sentit simbòlic.
Sempre havia sorprès, per exemple, la llargada de la narració
del robatori de peres comès per Agustí a l’època
de la seva adolescència. S’explica perquè
els fruits robats en un jardí representen simbòlicament,
per a Agustí, el fruit prohibit robat en el jardí
de l’Edèn, cosa que li dóna peu a desenvolupar
una reflexió teològica sobre la naturalesa del pecat.
En aquest gènere literari és, doncs, extremament
difícil de distingir entre el que es posa en escena simbòlicament
i el que és la narració d’un esdeveniment
històric.
Una
gran part de l’obra de Pierre Courcelle ha estat consagrada
a perseguir la fortuna de grans temes com el «Coneix-te
tu mateix» o grans obres com les Confessions d’Agustí
o la Consolació de Boeci en la història del pensament
occidental. Una de les originalitats més importants d’algunes
de les grans obres que va escriure des d’aquesta perspectiva
va ser d’associar a l’estudi literari les recerques
iconogràfiques relatives a les il•lustracions, per
exemple, de les Confessions o de la Consolació al llarg
del temps. Aquestes recerques iconogràfiques, capitals
per a reconstruir la història de les mentalitats i de la
imaginació religioses, es van dur a terme en col•laboració
amb la Sra. Jeanne Courcelle. Els seus grans coneixements en les
tècniques de la història de l’art i de la
descripció iconogràfica van enriquir molt l’obra
del seu marit.
Aquesta
evocació excessivament breu deixarà entreveure,
espero, el moviment general, l’itinerari de les recerques
de Pierre Courcelle. Partint de l’antiguitat tardana, es
va remuntar, especialment en el seu llibre sobre el «Coneix-te
tu mateix», vers la filosofia de les èpoques imperial
i hel•lenística i, d’altra banda, va seguir,
al llarg de les èpoques, l’esdevenir de les obres,
els temes, les imatges antigues en la tradició d’Occident.
En definitiva, com ja veurem, és a l’esperit, a l’orientació
profunda de l’obra i de l’ensenyament de Pierre Courcelle
que voldria unir-se aquesta història del pensament hel•lenístic
i romà del qual ara us voldria parlar.
Segons
el pla definit per Pierre de la Ramée, acabo de presentar-vos
el que ell mateix anomenava ratio muneris officiique nostri: l’objecte
i el mètode de l’ensenyament que m’ha estat
confiat. En el títol de la meva càtedra, la paraula
«pensament» pot semblar ben vague; es pot aplicar,
en efecte, a un àmbit immens i indefinit, que va de la
política a l’art, de la poesia a la ciència
i a la filosofia o a la religió i a la màgia. Convida
en tot cas a fer excursions apassionants en el vast món
d’obres meravelloses i fascinants que van ser produides
durant el gran període de la història de la humanitat
que em proposo d’estudiar. Acceptarem aquesta invitació
potser de tant en tant, però la nostra intenció
és d’anar al que és essencial, de reconèixer
el que és típic, significatiu, de mirar de comprendre
els Urphänomene, els «fenòmens originals»,
com hauria dit Goethe. I precisament la philosophia, en el sentit
amb què s’entenia aleshores aquest terme, és
un d’aquests fenòmens típics i significatius
del món greco-romà. És en aquest punt que
fixarem la nostra atenció. De totes maneres hem preferit
de parlar de «pensament hel•lenístic i romà»
per reservar-nos el dret de seguir aquesta philosophia en les
seves manifestacions més variades i, sobretot, per eliminar
les preocupacions que el mot «filosofia» pot evocar
en l’esperit de l’home modern.
«Hel•lenístic
i romà»: vet aquí els qualificatius que obren,
també ells; un període immens. La nostra història
comença amb l’esdeveniment altament simbòlic
que representa la fantàstica expedició d’Alexandre
i amb l’aparició del món que anomenem hel•lenístic,
és a dir, l’aparició d’aquella forma
nova que pren la civilització grega a partir del moment
que, gracies a les conquestes d’Alexandre i després
a la puixança dels regnes que van resultar-ne, aquesta
civilització s’estén en el món bàrbar,
des d’Egipte a les fronteres de l’Índia, i
entra aleshores en contacte amb les nacions i les civilitzacions
més diverses. D’aquesta manera s’estableix
una mena de distància, d’allunyament històric,
entre el pensament hel•lenístic i la tradició
grega que la va precedir. La nostra historia continua amb l’expansió
de Roma, que provocarà la destrucció dels regnes
hel•lenístics, finalitzada a l’any 30 amb la
mort de Cleopatra. Vindrà seguidament l’expansió
de l’Imperi romà, la puixança i el triomf
del cristianisme, les invasions bàrbares i la fi de l’Imperi
d’Occident.
Hem
recorregut un mil•lenni. Però, des del punt de vista
de la història del pensament, aquest llarg període
s’ha de tractar com un tot. Efectivament, és impossible
de conèixer el pensament hel•lenístic sense
recórrer als documents posteriors, els de l’època
imperial i de l’antiguitat tardana que ens la revelen; i
és igualment impossible de comprendre el pensament romà
sense tenir en compte els seus antecedents grecs.
D’entrada,
cal reconèixer que gairebé tota la literatura hel•lenística,
principalment la producció filosòfica, ha desaparegut.
El filòsof estoic Crisip, per citar un sol exemple entre
molts d’altres,havia escrit set-centes obres; tot s’ha
perdut: només ens en queden alguns fragments. Sens dubte
que tindríem tota una altra idea de la filosofia hel•lenística
si aquest gegantesc naufragi no hagués tingut lloc. Com
esperar de compensar ni que sigui una mica aquesta pèrdua
irreparable? Certament que hi ha l’atzar de les descobertes
que permet a vegades d’actualitzar textos desconeguts. Es
va trobar, per exemple, a mitjan segle XVIII, a Herculanum, una
biblioteca epicúria: contenia textos remarcablement interessants,
no sols per al coneixement d’aquesta escola, sinó
també de l’estoïcisme i del platonisme. L’institut
de papirologia de Nàpols treu partit encara avui d’aquests
documents d’una manera exemplar, millorant sense parar la
lectura i el comentari. Un altre exemple: durant les recerques
que el nostre col•lega Paul Bernard va dur a terme durant
quinze anys a Ai Khanoum, prop de la frontera entre l’Afganistan
i l’URSS, per tal de trobar les restes d’una població
hel•lenística del regne de Bactriani, un text filosòfic,
per desgràcia terriblement mutilat, va poder ser descobert.
La presència d’un tal document en un indret com aquell
va ser suficient per a fer entendre l’extraordinària
expansió de l’hel•lenisme que havien provocat
les conquestes d’Alexandre. Data probablement del segle
III o II i representa un fragment, malauradament molt difícil
de llegir, d’un diàleg en el qual es pot reconèixer
un passatge inspirat per la tradició aristotèlica.
A
part de troballes d’aquesta mena, extremament rares, ens
veiem obligats a explotar al màxim els textos existents,
que, sovint, són molt posteriors a l’època
hel•lenística, per poder-ne extreure informació.
Cal començar, evidentment, pels textos grecs. Malgrat els
nombrosos i excel•lents treballs, hi ha encara molt a fer
en aquest àmbit. Per exemple, caldria realitzar o posar
al dia els reculls dels fragments filosòfics que han arribat
fins a nosaltres. És així que, entre altres, l’obra
de H. von Arnim, que reuneix els fragments estoics més
antics, ja té exactament vuitanta anys i demana una seriosa
revisió. D’altra banda, les mines d’informació,
com són les obres de Filó d’Alexandria, de
Galiè, d’Ateneu, de Llucià o com els comentaris
sobre Plató i Aristòtil escrits cap a la fi de l’antiguitat,
no han estat mai explotats de manera sistemàtica. Però
en aquesta recerca els escriptors llatins són també
del tot indispensables. Perquè, si bé els llatinistes
no sempre coincideixen, cal admetre que la literatura llatina,
excepte els historiadors (i encara!) és constituïda,
en la seva major part, o bé per traduccions, o bé
per paràfrasis, o bé per imitacions de textos grecs.
A vegades aquest fet és completament evident, perquè
es poden comparar línia per línia, paraula per paraula,
els originals grecs que van ser traduïts o parafrasejats
pels escriptors llatins; a vegades també els escriptors
llatins citen ells mateixos llurs fonts gregues, a vegades també
es poden legítimament conjecturar aquestes influències
amb l’ajut d’indicis que no enganyen. Gràcies
als escriptors llatins, una gran part del pensament hel•lenístic
va ser salvat. Sense Ciceró, Lucreci, Sèneca, Aulus
Gel•li hi ha vastos aspectes de la filosofia dels epicuris,
dels estoics, dels acadèmics que s’haurien perdut
irremeiablement. Els llatins de l’època cristiana,
d’altra banda, són igualment valuosos: sense Marius
Victorí, Agustí, Ambròs de Milà, Macrobi,
Boeci, Marcià Capel•la, quantes fonts gregues haurien
quedat totalment ignorades! Hi ha, doncs, dos passos que són
inseparables: d’una banda, explicar el pensament llatí
pels seus antecedents grecs; d’una altra, retrobar, a través
dels escriptors llatins, el pensament grec perdut; en la recerca
és, doncs, completament impossible de separar el grec i
el llatí.
Som aquí en presència d’un gran esdeveniment
cultural d’Occident: l’aparició d’una
llengua filosòfica llatina traduïda del grec. En aquest
punt, encara, caldria estudiar sistemàticament la manera
com es va constituir aquest vocabulari tècnic que, gràcies
a Ciceró, Sèneca, Tertul•lià, Victorí,
Calcidi, Agustí i Boeci, marcarà amb el seu segell,
a través de l’època medieval, la gènesi
del pensament modern. ¿Podem esperar que un dia, amb els
mitjans tècnics actuals, podrem redactar un lèxic
complet de correspondències dels termes filosòfics
en grec i llatí? D’altra banda, caldria tot un llarg
comentari, perquè el més interessant fóra
analitzar els desplaçaments de sentit que van tenir lloc
en el passatge d’una llengua a una altra. El cas del vocabulari
ontològic, la traducció d’ousia per substantia,
per exemple, és justament cèlebre i ha suscitat
encara recentment estudis remarcables. Retrobem aquí un
fenomen al qual havíem fet una discreta al•lusió
a propòsit de la paraula philosophia i que trobarem una
vegada i una altra al llarg de la present exposició; em
refereixo al fenomen de les incomprensions, dels desplaçaments,
de les pèrdues de sentit, de les reinterpretacions que
poden arribar a vegades al contrasentit, que sorgeixen des que
hi ha tradició, traducció i exegesi. La nostra història
del pensament hel•lenístic i romà consistirà,
doncs, abans que res, a reconèixer i analitzar l’evolució
dels sentits i dels significats. És precisament la necessitat
d’explicar aquesta evolució que justifica la nostra
intenció d’estudiar com un tot el període
de què parlem. Les traduccions del grec al llatí
no són, en efecte, altra cosa que un aspecte particular
d’aquest vast procés d’unificació, és
a dir, d’hel•lenització de les diferents cultures
mediterrànies d’Europa, d’Àsia Menor,
que es va dur a terme progressivament des del segle IV aC fins
a la fi del món antic. El pensament hel•lenístic
ha tingut l’estrany poder d’absorbir les dades mítiques
i conceptuals més diverses. Totes les cultures del món
mediterrani van acabar així expressant-se amb categories
del pensament hel•lènic, però pagant un preu
de desplaçaments de sentit importants que van deformar
tant el contingut dels mites, dels valors, de les savieses pròpies
d’aquestes cultures, com el contingut mateix de la tradició
hel•lenica. En aquesta mena de parany hi van caure successivament
els romans, tot conservant la seva llengua, després els
jueus i després els cristians. És a aquest preu
que es va crear la remarcable comunitat de la llengua i de la
cultura que caracteritza el món greco-romà. Aquest
procés d’unificació va assegurar igualment
una sorprenent continuïtat a l’interior de les tradicions
literàries, filosòfiques o religioses.
Aquesta
continuïtat en l’evolució i aquesta unificació
progressiva es poden observar de la manera més remarcable
en l’àmbit de la filosofia. Al començament
del període hel•lenístic s’assisteix
a una extraordinària fusió d’escoles, seguint
les traces del moviment sofista i de l’experiència
socràtica. Però a partir del segle III abans de
Crist té lloc una mena de triatge. A Atenes només
subsisteixen aquelles escoles que havien estat pensades pels seus
fundadors com a institucions ben organitzades: l’escola
de Plató, la d’Epicur, la de Zenó i la de
Crisip. A part d’aquestes quatre escoles hi ha també
dos moviments que sobretot són tradicions espirituals:
l’escepticisme i el cinisme. Després del naufragi
de les bases institucionals de les escoles, a Atenes, al final
de l’època hel•lenística, es van seguir
creant en tot l’imperi escoles privades i fins i tot càtedres
oficials subvencionades que reclamaran la tradició espiritual
dels fundadors. S’assisteix així, durant sis segles,
del III aC al III de la nostra era, a una sorprenent estabilitat
de les sis tradicions de que hem parlat. De tota manera, a partir
del segle III dC, acabant un moviment que s’esbossava des
del segle I, el platonisme, novament encara pagant el preu de
desplaçaments subtils de sentit i de nombroses reinterpretacions,
absorbirà, en una síntesi original, l’aristotelisme
i l’estoïcisme, mentre que totes les altres tradicions
esdevindran marginals. Aquest fenomen d’unificació
té una importància històrica capital. Aquesta
síntesi neoplatònica, gràcies als autors
de la baixa Antiguitat, però també gracies a les
traduccions àrabs i a la tradició bizantina, dominarà
tot el pensament medieval i renaixentista i serà, d’alguna
manera, el denominador comú de les teologies místiques
jueves, cristianes i musulmanes. Acabem d’oferir un molt
breu esbós de les grans línies de la història
de les escoles filosòfiques de l’Antiguitat. Però
la nostra història del pensament hel•lenístic
i romà, com a història de la philosophia antiga,
es dedicarà no tant a estudiar les diversitats i les particularitats
doctrinals pròpies d’aquestes diferents escoles,
com a intentar descriure la mateixa essència del fenomen
de la philosophia i a deixar de banda les característiques
comunes del «filòsof» o del «filosofar»
en l’Antiguitat. Es tracta d’intentar reconèixer,
d’alguna manera, l’estranyesa d’aquest fenomen,
a fi d’intentar comprendre millor, seguidament, l’estranyesa
de la seva permanència en tota la història del pensament
occidental. Per què s’ha de parlar, es dirà,
d’estranyesa quan es tracta d’una cosa ben general
i comuna? No deu ser un vernís filosòfic el que
acoloreix tot el pensament hel•lenístic i romà?
La generalització, la vulgarització de la filosofia,
no és una de les característiques de l’època?
La filosofia és present a tot arreu, en els discursos,
en les novel•les, en la poesia, en la ciència, en
l’art. I, amb tot, no ens hem d’enganyar. Hi ha un
abisme entre aquestes idees generals, aquests llocs comuns, que
poden adornar un desenvolupament literari i el «filosofar»
veritable. Aquest, en efecte, implica una ruptura amb allò
que els escèptics anomenaven bios, és a dir, la
vida quotidiana, quan retreien als altres filòsofs de no
seguir la conducta comuna de la vida, la manera habitual de veure
i d’actuar que consistia, per als escèptics, en el
respecte als costums i les lleis, la pràctica de tècniques
artístiques o econòmiques, la satisfacció
de les necessitats del cos, la fe en les aparences, indispensable
per a actuar. És veritat que, fent això, en la tria
d’aquesta conformitat a la conducta comuna a la vida, els
escèptics resultaven ser ells mateixos filòsofs,
ja que al cap i a la fi practicaven un exercici bastant estrany,
la suspensió del judici, i tendien a un fi, la tranquil•litat
ininterrompuda i la serenitat de l’ànima, que la
conducta comuna de la vida a penes coneixia.
Precisament
aquesta ruptura del filòsof amb les conductes de la vida
quotidiana es pateix molt per part dels no-filòsofs. Entre
els autors còmics i satírics, els filòsofs
apareixen com a personatges estranys, si no perillosos. També
és veritat, d’altra banda, que en tota l’Antiguitat
el nombre de xerraires que es presentaven com a filòsofs
devia ser considerable i Llucià, per exemple, exercitarà
de bon grat el seu verb en detriment d’ells. Però
els juristes també consideraven els filòsofs com
a gent a part i estranya. Estranys, en efecte, aquests epicuris
que duen una vida frugal practicant en el seu cercle filosòfic
una igualtat total entre homes i dones, i fins i tot entre dones
casades i cortesanes. Estranys aquests estoics romans que administren
de manera desinteressada les províncies de l’Imperi
que els són confiades i que són els únics
de prendre’s seriosament les prescripcions de les lleis
promulgades contra el luxe; estrany aquest platònic romà,
el senador Rogacià, deixeble de Plotí, que, el mateix
dia que ha d’assumir les seves funcions de pretor, renuncia
als seus càrrecs, abandona tots els seus béns, dóna
llibertat als seus esclaus i no menja si no un de cada dos dies.
Estranys, doncs, tots aquests filòsofs, el comportament
dels quals, sense ser inspirat per la religió, trenca del
tot, amb els costums i els hàbits del comú dels
mortals.
Ja
el Sòcrates dels diàlegs platònics era anomenat
atopos, és adir, «inclassificable». El que
el fa atopos és precisament que és «filòsof»,
en el sentit etimològic de la paraula, és a dir,
que estima la saviesa. Perquè la saviesa, diu Diotima en
el Convit de Plató, no és un estat humà,
és un estat de perfecció en l’ésser
i en el coneixement que només pot ser diví. És
l’amor d’aquesta saviesa estranya al món que
fa que el filòsof sigui estrany al món.
Cada
escola elaborarà, doncs, la seva representació racional
d’aquest estat de perfecció que hauria de ser el
del savi i s’aplicarà a dibuixar-ne el perfil. És
veritat que aquest ideal transcendent serà considerat com
a gairebé inaccessible: segons certes escoles mai no hi
ha hagut savis; segons d’altres, potser n’hi ha hagut
un o dos, com Epicur, aquest déu enmig dels homes; segons
d’altres, finalment, l’home només pot assolir
aquest estat en instants rars i fulgurants. En aquesta norma transcendent
posada per la raó, cada escola expressarà la seva
visió particular del món, el seu estil de vida propi,
la seva idea d’home perfet. És per això que
la descripció d’aquesta norma transcendent en cada
escola coincidirà finalment amb la idea racional de Déu.
Michelet ho ha dit molt profundament: «La religió
grega acaba amb el seu vertader déu: el savi». Es
pot interpretar aquesta fórmula, que Michelet no desenvolupa,
dient que Grècia depassa la representació mítica
que tenia dels seus déus en el moment que els filòsofs
conceben déu d’una manera racional, segons el model
del savi. Sens dubte, en aquestes descripcions clàssiques
del savi, certes circumstancies de la vida humana seran evocades:
es complauran a dir què faria el savi en aquesta o aquella
situació, però, precisament, la beatitud que conservarà
inamoviblement en tal o tal dificultat serà la pròpia
d’un déu. Quina serà la vida del savi en la
solitud, pregunta Sèneca, si és a la presó
o a l’exili o llençat a una platja deserta? I respon:
Serà la de Zeus (és a dir, per als estoics, la de
la Raó universal), quan al final de cada període
còsmic, una vegada hagi cessat l’activitat de la
natura, es lliura voluntàriament als seus pensaments, el
savi gaudirà, com ell, de la felicitat d’ésser
amb ell mateix. I és que per als estoics el pensament i
la voluntat del seu savi coincideixen completament amb el pensament,
la voluntat i l’esdevenir de la Raó que és
immanent a l’esdevenir del cosmos. Pel que fa al savi epicuri,
com els déus, veu néixer a partir dels àtoms,
en el buit infinit, la infinitat de mons; la naturalesa resulta
suficient a les seves necessitats i res no ve a trasbalsar la
pau de la seva ànima. Els savis platònics i aristotèlics,
per la seva banda, segons els matisos diferents, s’eleven
per a la seva vida de pensament, al nivell del pensament diví.
Es
comprèn millor ara la atopia, l’estranyesa del filòsof
en el món humà. No se sap com classificar-lo perquè
no és ni un savi ni un home com els altres. Sap que l’estat
normal, l’estat natural dels homes, hauria de ser la saviesa,
perquè aquesta no és altra cosa que la visió
de les coses tal com són, la visió del cosmos tal
com és a la llum de la raó, i aquesta no és
altra cosa que la manera de ser i de viure que hauria de correspondre
a aquesta visió. Però el filòsof sap també
que aquesta saviesa és un estat ideal i gairebé
inaccessible. Per a un home com aquest, la vida quotidiana tal
com està organitzada i és viscuda pels altres homes,
ha d’aparèixer necessàriament com a anormal,
com un estat de follia, d’inconsciència, d’ignorància
de la realitat. I, tanmateix, bé li cal viure aquesta vida
de cada dia, en la qual se sent estrany i en què els altres
el perceben com un estrany. I és precisament en aquesta
vida quotidiana que haurà de maldar per tendir a aquella
forma de vida que resulta completament estranya a la vida de cada
dia. D’aquesta manera, hi haurà un conflicte perpetu
entre la temptativa del filòsof per veure les coses tal
com apareixen des del punt de vista de la naturalesa universal
i la visió convencional de les coses, damunt la qual reposa
la societat humana, un conflicte entre la vida que caldria viure
i els costums i convencions de la vida quotidiana. Aquest conflicte
no es resoldrà mai plenament. Els cínics optaran
fins i tot per la ruptura total, refusant el món de la
convenció social. D’altres, al contrari, com els
escèptics, acceptaran plenament la convenció social,
reservant-se llur pau interior. D’altres, com els epicuris,
intentaran de recrear entre ells una vida quotidiana conforme
a l’ideal de la saviesa. D’altres, finalment, com
els platònics i els estoics, s’esforçaran
amb les més grans dificultats a viure «filosòficament»
la vida de cada dia i fins i tot la vida pública. En qualsevol
dels casos, per a tots, la vida filosòfica serà
una temptativa per viure i pensar segons la norma de la saviesa,
serà exactament un camí, un progrés d’alguna
manera asimptòtic vers aquest estat transcendent.
Cada
escola, doncs, representarà una forma de vida, especificada
per un ideal de saviesa. A cada escola li correspondrà,
doncs, una actitud interior fonamental: per exemple, la tensió
en els estoics, la distensió en els epicuris; o una certa
manera de parlar: per exemple, una dialèctica percutidora
en els estoics, una retòrica abundant en els acadèmics.
Però sobretot, en totes les escoles, es practicaran els
exercicis destinats a assegurar el progrés espiritual vers
l’estat ideal de la saviesa, exercicis de la raó
que seran per a l’ànima anàlegs a l’entrenament
de l’atleta o a les pràctiques d’una cura mèdica.
D’una manera general, consisteix sobretot en el control
de si i en la meditació. El control de si significa fonamentalment
atenció a si mateix: vigilància concentrada en l’estoïcisme,
renúncia als desigs superflus en l’epicureisme. Implica
sempre un esforç de voluntat i, per tant, de fe en la llibertat
moral, en la possibilitat de millorar-se, una consciència
moral aguda, afinada per la pràctica de l’examen
de consciència i de la direcció espiritual, i, en
fi, implica exercicis pràctics que Plutarc va descriure
amb una precisió remarcable: controlar la pròpia
còlera, la pròpia curiositat, les paraules, l’amor
a les riqueses, començant per exercitar-se en les coses
més fàcils per tal d’adquirir, a poc a poc,
un hàbit estable i sòlid.
Sobretot,
l’exercici de la raó és «meditació»:
d’altra banda, etimològicament, els dos mots són
sinònims. La meditació filosòfica greco-romana
és un exercici purament racional o imaginatiu o intuïtiu.
Les formes són extremament variades. Abans que res és
memorització i assimilació dels dogmes fonamentals
i de les regles de vida de l’escola. Gràcies a aquest
exercici, la visió del món del qui s’esforça
per progressar espiritualment serà totalment transformada.
Especialment, la meditació filosòfica dels dogmes
essencials de la física, per exemple la contemplació
epicúria de la gènesi dels mons en el buit infinit,
o la contemplació estoica del desenvolupament racional
i necessari dels esdeveniments còsmics, podrà inspirar
un exercici de la imaginació en el qual les coses humanes
apareixeran com de poca importància en la immensitat de
l’espai i del temps. Caldrà fer l’esforç
de tenir aquests dogmes, aquestes regles de vida a l’abast
de la mà per a poder-se comportar filosòficament
en totes les circumstàncies de la vida. D’altra banda,
caldrà imaginar-se per endavant aquestes circumstàncies
per a estar preparat per als esdeveniments. En totes les escoles,
per raons diverses, la filosofia serà molt especialment
una meditació de la mort i una atenció concentrada
sobre el moment present, per tal de gaudir d’aquest o per
viure’l en plena consciència. En tots aquests exercicis,
tots els mitjans que procuren la dialèctica i la retòrica
seran emprats per a obtenir el màxim d’eficàcia.
Especialment, és un tal ús conscient i volgut de
la retòrica que explica la impressió de pessimisme
que alguns lectors creuen descobrir en els Pensaments de Marc
Aureli. Totes les imatges li semblen bones, si poden colpir la
imaginació i fer prendre consciència de les il•lusions
i les convencions dels homes.
És
en la perspectiva d’aquests exercicis de meditació
que cal comprendre les relacions entre teoria i pràctica
en la filosofia d’aquesta època. La teoria per ella
mateixa no hi és mai considerada com una fi en si. O bé
és posada clarament i decididament al servei de la pràctica.
Epicur ho diu explícitament: la finalitat de la ciència
de la naturalesa és procurar la serenitat de l’anima.
O bé, com en els aristotèlics, hom s’aferra,
més que a les teories mateixes, a l’activitat teòrica
considerada com una manera de viure que procura un plaer i una
felicitat gairebé divins. O bé, com en l’escola
acadèmica, o entre els escèptics, l’activitat
teòrica és una activitat crítica. O bé,
com en el cas dels platònics, la teoria abstracta no és
considerada com un coneixement veritable: com diu Porfiri, la
«contemplació beatificant no consisteix en una acumulació
de raonaments ni en una pila de coneixements adquirits, sinó
que cal que la teoria esdevingui en nosaltres natura i vida».
I, segons Plotí, no podem conèixer l’ànima
si no ens purifiquem de les nostres passions per tal d’experimentar
en nosaltres mateixos la transcendència de l’ànima
en relació al cos, i no podem conèixer el principi
de totes les coses si no tenim l’experiència de la
unió amb ell.
Per
tal de permetre els exercicis de meditació es posaven sentències
o resums dels principals dogmes de l’escola a disposició
dels principiants. Les cartes d’Epicur que ens va conservar
Diògenes Laerci estan destinades a complir aquesta funció.
Per tal d’assegurar a aquests dogmes una gran eficàcia
espiritual, calia presentar-los sota la forma de sentències
curtes i colpidores, com les Sentències escollides d’Epicur,
o sota una forma rigorosament sistemàtica, com la Carta
a Heròdot del mateix autor, que permetia al deixeble de
copsar en una mena d’intuïció única l’essencial
de la doctrina per a tenir-la a l’abast amb més comoditat.
En aquest cas, la preocupació per una coherència
sistemàtica era posada al servei de l’eficàcia
espiritual. En cada escola, els dogmes i les principals metodologies
no estan subjectes a discussió. Filosofar, en aquella època,
significa escollir una escola, convertir-se a la seva forma de
vida i acceptar els seus dogmes. És essencialment per aquest
motiu que els dogmes fonamentals i les regles de vida del platonisme,
de l’aristotelisme, de l’estoicisme i de l’epicureisme
no van evolucionar durant tota I’Antiguitat. Fins i tot
els savis de l’Antiguitat es vinculen sempre a una escola
filosòfica: per a ells, el desenvolupament de llurs teoremes
matemàtics o astronòmics no modifica en res els
principis fonamentals de l’escola a la qual s’adhereixen.
Això
no significa que la reflexió i l’elaboració
teòriques siguin absents de la vida filosòfica.
No obstant això, aquesta activitat no afectarà mai
els dogmes mateixos o els principis metodològics, sinó
la forma de demostració i de sistematització dels
dogmes, així com els punts secundaris de la doctrina que
se’n deriven però que no constitueixen la unanimitat
de l’escola. Aquesta mena de recerca queda sempre reservada
als més avantatjats. Per a ells és un exercici de
la raó que els referma en la seva vida filosòfica.
Crisip, per exemple, se sentia capaç de trobar per ell
mateix els arguments que justifiquen els dogmes estoics posats
per Zenó i per Cleant, cosa que, d’altra banda, el
conduïa a estar en desacord amb ells, no pas sobre els dogmes,
sinó sobre la manera d’establir-los. També
Epicur reserva la discussió i l’estudi de les qüestions
de detall als més avantatjats, i, molt més tard,
retrobarem la mateixa actitud en el cristià Orígenes,
que assigna als «espirituals» la cura de cercar, com
ell mateix diu, a manera d’exercici, els «com»
i els «per què» i discutir les qüestions
obscures i secundàries. Aquest esforç de reflexió
teòrica pot arribar a culminar amb la redacció d’obres
vastes.
Són
evidentment aquests tractats sistemàtics o aquests comentaris
savis que atrauen ben legítimament l’atenció
de l’historiador de la filosofia: per exemple, el Tractat
sobre els Principis d’Orígenes o bé Elements
de Teologia de Procle. L’estudi del moviment del pensament
en aquests grans textos ha d’ésser una de les tasques
principals de reflexió sobre el fenomen de la filosofia.
No obstant això, bé cal reconèixer-ho, d’una
manera general les obres filosòfiques de I’Antiguitat
greco-romana corren el risc de despistar gairebé sempre
els lectors contemporanis: no parlo només del gran públic,
sinó fins i tot dels especialistes de I’Antiguitat.
Es podria redactar tota una antologia de greuges fets als autors
antics per part del comentadors moderns, que els retreuen de redactar
malament, de contradir-se, de no tenir ni rigor ni coherència.
És precisament la meva sorpresa enfront d’aquestes
crítiques i de la universalitat i la constància
del fenomen que denuncien, la que ha inspirat tant les reflexions
que acabo de desenvolupar com les que em proposo ara d’exposar.
En efecte, em sembla que per a comprendre les obres dels autors
filosòfics de l’Antiguitat cal prendre en consideració
totes les condicions concretes en què escriuen, tots els
constrenyiments que pesen damunt d’ells: el quadre de l’escola,
la naturalesa pròpia de la phílosophía, els
gèneres literaris, les regles retòriques, els imperatius
dogmàtics, les formes tradicionals de raonament. No es
pot llegir un autor antic com es llegeix un autor contemporani
(cosa que no significa pas que els autors contemporanis siguin
més fàcils de comprendre que els autors de l’Antiguitat).
L’obra antiga es produeix, en efecte, en condicions completament
diferents d’aquelles en què es produeix l’obra
moderna. Deixo de banda el problema del suport material, volumen
o bé codex que té els seus condicionants propis.
Però vull insistir sobretot en el fet que les obres escrites
en el període que estudiem, no es troben mai completament
alliberades dels condicionaments propis de l’oralitat. Efectivament,
és molt exagerat d’afirmar, com s’ha fet encara
recentment, que la civilització greco-romana va esdevenir
ben aviat una civilització de l’escriptura i que
es poden, per tant, tractar metodològicament les obres
filosòfiques de l’Antiguitat com qualsevol obra escrita.
Les obres escrites d’aquesta època resten, en efecte,
estretament lligades a conductes orals. Sovint són dictades
a un escriba. Són destinades a ser llegides en veu alta,
ja sigui per un esclau que llegirà al seu amo, ja sigui
pel lector mateix, perquè en l’Antiguitat llegir
significa normalment llegir en veu alta, subratllant el ritme
del període i la sonoritat dels mots, que l’autor
ha pogut ja experimentar ell mateix quan dictava la seva obra.
Els antics eren extremament sensibles a aquests fenòmens
sonors; pocs filòsofs, a l’època que estudiem,
van resistir a aquesta màgia del verb, ni tan sols els
estoics, ni tan sols Plotí. Si doncs, abans de l’ús
de l’escriptura, la literatura oral imposava condicions
rigoroses a l’expressió i obligava a emprar certes
fórmules ritmades, estereotipades i tradicionals, que vehiculaven
imatges i continguts de pensaments independents, si es pot dir
que aquest fenomen no és estrany a la voluntat de l’autor,
tampoc no ho és de la literatura escrita en la mesura en
què ella s’ha de preocupar del ritme i de la sonoritat.
Per posar un cas extrem, però molt revelador: en la seva
obra De natura rerum, degut al ritme poètic que li imposa
el recurs a certes fórmules, d’alguna manera estereotipades,
Lucreci no pot utilitzar lliurement el vocabulari tècnic
de l’epicureisme que hauria d’emprar.
Aquest
lligam entre l’escrit i la paraula explica, doncs, certs
aspectes de les obres de l’Antiguitat. Molt sovint, l’obra
es desenvolupa per associacions d’idees, sense rigor sistemàtic;
deixa subsistir les represes, els dubtes, les repeticions del
discurs parlat. O bé després d’una relectura
s’hi introdueix una sistematització una mica forçada
tot afegint-hi transicions, introduccions o conclusions a les
diferents parts. Més que totes les altres, les obres filosòfiques
estan lligades a l’oralitat, perquè la filosofia
antiga és, abans que res, oral. Sens dubte que es dóna
el cas que hom es converteix tot llegint un llibre, però
aleshores hom es precipita a veure el filòsof per sentir-lo
parlar, per interrogar-lo, per discutir amb ell i amb altres deixebles,
en una comunitat que sempre és un lloc de discussió.
En relació a l’ensenyament filosòfic, l’escriptura
no és més que un ajut per a la memòria, un
mal menor que mai no substituirà la paraula viva.
La
veritable formació és sempre oral, perquè
només la paraula permet el diàleg, és a dir,
la possibilitat pel deixeble de descobrir per ell mateix la veritat
en el joc de preguntes i respostes, la possibilitat pel mestre
d’adaptar el seu ensenyament a les necessitats del deixeble.
Un gran nombre de filòsofs, i no pas de segon rang, no
van voler escriure, considerant, d’acord amb Plató,
i sens dubte amb raó, que el que s’escriu en les
ànimes per mitjà de la paraula és més
real i durable que els caràcters traçats en el papir
o en el pergamí.
Les
produccions literàries dels filòsofs seran, doncs,
en gran part, una preparació o una prolongació o
un eco del seu ensenyament oral i estaran marcades per les limitacions
i els condicionants que imposa una tal situació. Algunes
d’aquestes produccions es relacionen d’altra banda
molt directament amb l’activitat de l’ensenyament.
En efecte, són o bé suports per a la memòria
redactats pel mestre per tal de preparar el seu curs, o bé
notes preses pels alumnes durant la classe, o bé textos
redactats amb tota cura, però destinats a ser llegits durant
la classe per part del professor o d’un alumne. En tots
aquests casos, el moviment general del pensament, el seu desenvolupament,
allò que es podria anomenar el seu temps propi, està
reglamentat pel temps de la paraula. És un condicionant
molt important, el rigor del qual avui mateix tinc ocasió
de comprovar.
Fins
i tot les obres escrites per elles mateixes estan estretament
lligades a l’activitat de l’ensenyament i llur gènere
literari reflecteix els mètodes escolars. Un dels exercicis
més apreciats que honoraven les escoles consistia a discutir,
sigui dialècticament, és a dir, per mitjà
de preguntes i respostes, sigui retòricament, per mitjà
d’un discurs continu, el que s’anomenaven les «tesis»,
això és, posicions teòriques presentades
sota la forma de qüestions: la mort, és un mal? El
savi, pot enfurismar-se? Era a la vegada una formació per
a arribar al mestratge de la paraula i un exercici pròpiament
filosòfic. La gran majoria d’obres filosòfiques
de l’Antiguitat, com ara les de Ciceró, Plutarc,
Sèneca, Plotí i d’una manera general aquells
que els moderns vinculen al que anomenen el gènere de la
diatriba, corresponen a aquest exercici. Discuteixen sobre una
qüestió precisa formulada al començament de
l’obra, a la qual caldria respondre normalment amb un sí
o amb un no. En aquestes obres, el camí del pensament consisteix,
doncs, a remuntar fins als principis generals admesos en l’escola,
que són susceptibles de resoldre el problema en qüestió.
Es tracta de la recerca dels principis de solució d’un
problema donat, que tanca el pensament en límits estretament
definits. En un mateix autor, els diferents escrits elaborats
segons aquest mètode «zetètic», mètode
«que recerca», no seran necessàriament coherents
en tots els punts, perquè els detalls de l’argumentació
estaran en funció de la qüestió posada.
Un
altre exercici escolar era la lectura i l’exegesi de textos
que tenien autoritat en cada escola. Moltes obres literàries,
especialment els llargs comentaris de la fi de I’Antiguitat,
van sorgir com a resultat d’aquest exercici. D’una
manera més general, una gran part de les obres filosòfiques
d’aquella època empren un mode de pensar exegètic.
Discutir una «tesi», la majoria de vegades, no consisteix
a discutir la cosa mateixa, el problema en si, sinó el
sentit que cal donar a les fórmules de Plató o d’Aristòtil
que es refereixen a aquest problema. Una vegada admesa aquesta
convenció, es discuteix com cal el fons de la qüestió,
però tot donant hàbilment a les fórmules
platòniques o aristotèliques el sentit que autoritza
la solució que precisament es volia donar al problema en
qüestió. Qualsevol sentit és vertader, mentre
sigui coherent amb la veritat que hom creu descobrir en el text.
És d’aquesta manera que, a poc a poc, es va crear
en la tradició espiritual de cada escola, però sobretot
en el platonisme, una escolàstica que, recolzada en l’argument
d’autoritat, va edificar, per una extraordinària
reflexió racional sobre els dogmes fonamentals, edificis
doctrinals gegantins. És precisament el tercer gènere
literari filosòfic, el dels tractats sistemàtics,
el que proposa una ordenació racional del conjunt de la
doctrina, presentada a vegades, com en el cas de Procle, more
geometrico, segons el model d’Euclides. Aquesta vegada,
no es remunten ja a principis de solució per a una qüestió
precisa, sinó que de cop es posen els principis i se’n
dedueixen les conseqüències. Aquests escrits són,
podríem dir, «més escrits» que els altres,
comporten sovint un llarg seguit de llibres i un vast pla de conjunt.
Però aquestes obres, com les summes teològiques
de l’època medieval que ja anuncien, s’han
d’entendre també en la perspectiva dels exercicis
escolars, dialèctics i exegètics.
Totes
aquestes produccions filosòfiques, fins i tot les obres
sistemàtiques, s’adrecen, no pas com les obres modernes,
a tothom, a un auditori universal, sinó prioritàriament
al grup format pels membres de l’escola i sovint són
l’eco dels problemes suscitats per l’ensenyament oral.
Només les obres de propaganda s’adrecen a un públic
més ampli.
D’altra
banda, sovint el filòsof, quan escriu, prolonga l’activitat
de director espiritual que exerceix en la seva escola. En aquest
cas, l’obra s’adreça a un deixeble determinat
que cal "exhortar o que es troba en una dificultat particular.
O bé, encara, l’obra s’adapta al nivell espiritual
dels destinataris. En els començaments no s’exposen
tots els detalls del sistema, que només es poden revelar
als avantatjats. Sobretot l’obra, fins i tot quan aparentment
és teòrica i sistemàtica, està escrita,
no tant per informar el lector sobre un tema de contingut doctrinal,
com per formar-lo, fent-Ii transcórrer un cert itinerari,
al llarg del qual progressarà espiritualment. Aquest procediment
es dóna evidentment en Plotí i Agustí. Totes
les marrades, les represes, les digressions de l’obra són,
aleshores, elements formadors. Quan hom aborda una obra filosòfica
de I’Antiguitat, cal pensar sempre en la idea del progrés
espiritual. Per als platònics, per exemple, fins i tot
les matemàtiques serveixen per a exercitar l’ànima
a elevar-se del sensible a l’intel•ligible. El pla
d’una obra, la seva forma d’exposició poden
respondre sempre a tals preocupacions.
Aquests
són, doncs, els condicionaments múltiples que s’exerceixen
damunt l’autor antic i que fan que el lector modern quedi
sovint desconcertat pel que diu i per la manera com ho diu. Comprendre
una obra de l’Antiguitat suposa tornar-la a col•locar
en el grup d’on ha sortit, en la seva tradició dogmàtica,
en el seu gènere literari i en la seva finalitat. Cal fer
l’esforç per distingir el que l’autor estava
obligat a dir, el que va poder i el que no va poder dir i, sobretot,
el que va voler dir. Car l’art de l’autor antic consisteix
a utilitzar hàbilment, per a arribar a les seves finalitats,
tots els condicionants que pesen damunt d’ell i dels models
fornits per la tradició. La majoria de les vegades, d’altra
banda, no són solament les idees, imatges i esquemes d’argumentació,
sinó textos o bé fórmules ja existents que
utilitzava d’aquesta manera. Això va des del plagi
pur i simple a la citació o a la paràfrasi, passant
i això és el més característic per
la utilització literal de fórmules o de mots emprats
per la tradició anterior, als quals l’autor dóna
sovint un sentit nou adaptat al que vol dir. És així
que Filó, el jueu, empra fórmules platòniques
per a comentar la Bíblia, o que el cristià Ambrós
tradueix el text de Filó per a presentar doctrines cristianes,
que Plotí empra mots i frases de Plató per a expressar
la seva experiència. El que compta abans que res és
el prestigi de la fórmula antiga i tradicional i no el
sentit exacte que tenia originalment. Hi ha menys interès
per la idea en ella mateixa que no pas pels elements prefabricats
en els quals creuen reconèixer el propi pensament i que,
una vegada integrats en l’organisme literari propi, adquireixen
un sentit i una finalitat inesperades. Aquesta reutilització,
a vegades genial, del que és prefabricat, dóna una
impressió de «bricolatge», per emprar una paraula
que avui està de moda no sols entre els antropòlegs
sinó també entre els biòlegs. El pensament
evoluciona reprenent elements prefabricats i preexistents als
quals es dóna un sentit nou, quan es fa l’esforç
d’integrar-los en un sistema racional. No se sap què
hi ha de més extraordinari en aquest procés d’integració:
la contingència, l’atzar, la irracionalitat, l’absurditat
mateixes que provenen dels elements utilitzats, o bé, al
contrari, l’estrany poder de la raó per a integrar,
sistematitzar aquests elements xocants i donar-los un sentit nou.
D’aquesta
donació d’un sentit nou en tenim un exemple extremadament
significatiu en les darreres línies de les Meditacions
cartesianes de Husserl. Resumint la seva pròpia teoria,
Husserl escriu: «L’oracle dèlfic "Coneix-te
tu mateix" ha adquirit un sentit nou [...]. D’entrada,
cal perdre el món per l’epokhé per a retrobar-lo
de seguida en una presa de consciència universal de si
mateix. Noli foras ire, diu sant Agustí, in te redi, in
interiore homine habitat veritas.» Aquesta frase d’Agustí:
«No et quedis a fora, retorna a tu mateix, és en
l’home interior que habita la veritat», forneix a
Husserl una fórmula còmoda per a expressar i resumir
la seva pròpia concepció de la presa de consciència.
És veritat que Husserl dóna a aquesta frase un sentit
nou. L’«home interior» d’Agustí
esdevé, per a Husserl, l’«ego transcendental»
en quant subjecte de coneixement que retroba el món «en
una consciència de si universal». Agustí no
hauria pogut mai concebre en aquests termes el seu «home
interior». I, tanmateix, es comprèn que Husserl estigués
temptat d’emprar aquesta fórmula. Perquè aquesta
frase d’Agustí resumeix admirablement tot l’esperit
de la filosofia greco-romana, la qual prepara tant les Meditacions
de Descartes com les Meditacions cartesianes de Husserl. També
nosaltres, pel mateix procediment de represa d’una fórmula,
podem aplicar a la filosofia antiga el que Husserl diu de la pròpia
filosofia: l’oracle dèlfic del «coneix-te tu
mateix» ha adquirit un sentit nou. Perquè tota la
filosofia de què hem parlat dóna, també ella,
un sentit nou a la fórmula dèIfica. Aquest sentit
nou apareix ja en els estoics, que fan reconèixer al filòsof
la presència de la Raó divina en el jo humà,
i li fan oposar la seva consciència moral, que no depèn
sinó d’ell, a la resta de l’univers. Aquest
sentit nou apareix encara més clarament en els neoplatònics,
que identifiquen el que ells anomenen el veritable jo amb l’intel•lecte
fundador del món i fins i tot amb la Unitat transcendent
que funda tot pensament i tota realitat. En el pensament hel•lenístic
i romà s’esbossa ja, doncs, d’aquesta manera
el moviment de que parla Husserl, en virtut del qual hom perd
el món per a retrobar-lo en la consciència universal
de si. Conscientment i explícitament Husserl es defineix
com l’hereu de la tradició del «coneix-te a
tu mateix», que va de Sòcrates a Agustí i
a Descartes. Però això no és tot. Aquest
exemple, manllevat de Husserl, ens permet de comprendre millor
com, concretament, en I’Antiguitat aquest cop, es podien
produir donacions de sentits nous. En efecte, l’expressió
in interiore homine habitat veritas, com em va fer notar el meu
col•lega i amic G. Madei, és una al•lusió
a un grup de paraules manllevades del capítol 3 versets
16 i 17 de la carta de Pau als Efesis, exactament d’una
antiga versió llatina de la Bíblia, en la qual el
text es presenta sota la forma de in interiore homine Christum
habitare. Però aquestes paraules no són sinó
una seqüència purament material que només existeix
en aquesta versió llatina; no es corresponen a cap contingut
del pensament de Pau, perquè pertanyen a dues parts diferents
de la frase. D’una banda, Pau desitja que el Crist habiti
en el cor dels seus deixebles per la fe; d’altra banda,
en la part precedent de la frase, desitja que Déu concedeixi
als seus deixebles d’ésser enfortits en l’Esperit
diví pel que fa a l’home interior, in interiorem
hominem, tal com llegim en la Vulgata. L’antiga versió
llatina comet, doncs, un contrasentit de traducció o bé
un error de còpia en reunir in interiore homine i Christum
habitare. La fórmula agustiniana in interiore homine habitat
veritas queda, per tant, forjada a partir d’un grup de paraules
que no representa pas una unitat de sentit en sant Pau; però,
considerat en ell mateix, aquest grup de paraules té un
sentit per a Agustí, que explica en el context de De vera
religione, on l’empra: l’home interior, és
a dir, l’esperit humà, descobreix que el que li permet
de pensar i de raonar és la Veritat, això és,
la Raó Divina, és a dir, per a Agustí, el
Crist, que habita, que és present a l’interior de
l’esperit humà. Aquí, doncs, la fórmula
pren un sentit platònic. Veiem com, de sant Pau a Husserl
passant per Agustí, un grup de paraules que originàriament
només era una unitat purament material o un contrasentit
d’un traductor llatí, va rebre un sentit nou en Agustí
i després en Husserl i va acomodar-se, així, en
la vasta tradició de l’aprofundiment de la consciència
de si.
Aquest
exemple, extret de Husserl, ens permet de comprendre la importància
del que s’anomena topos en el pensament occidental. Les
teories de la literatura es refereixen d’aquesta manera
a les fórmules, les imatges, les metàfores que s’imposen
de manera imperativa a l’escriptor i al pensador, de tal
manera que l’ús d’aquests models prefabricats
els sembla indispensable per a poder expressar llur propi pensament.
Així,
el nostre pensament occidental s’ha nodrit i viu encara
d’un nombre relativament restringit de fórmules i
de metàfores manllevades de les diferents tradicions d’on
ha sortit. Hi ha, per exemple, les màximes que conviden
a una certa actitud interior, com el «coneix-te tu mateix»,
les que durant molt de temps han orientat la manera de veure la
naturalesa: «La naturalesa no fa salts», «La
naturalesa es complau en la diversitat». Hi ha metàfores,
com ara «la força de la veritat», «el
món com a llibre» (que potser es prolonga en la concepció
del codi genètic com a text). Hi ha fórmules bíbliques,
com «Jo sóc el que és», que han marcat
profundament la idea de Déu. El punt que jo voldria destacar
especialment és el següent. Aquests models prefabricats
dels quals acabo de donar alguns exemples, van ser coneguts en
el Renaixement i en el món modern precisament en la forma
que tenien en la tradició hel•lenística i
romana i es van comprendre originalment, durant el Renaixement
i el món modern, en un mateix sentit que aquests models
tenien en l’època greco-romana i, d’una manera
especial, a la fi de l’Antiguitat. Aquest models, per tant,
expliquen encara molts aspectes del nostre pensament contemporani
i fins i tot precisament els significats desatesos que dóna
a l’Antiguitat. El prejudici clàssic, per exemple,
que tant ha perjudicat l’estudi de les literatures grega
i llatina tardana, és una invenció del període
greco-romà que va crear el model d’un cànon
dels autors clàssics, en reacció al maniqueisme
i al barroc, que aleshores se’n deien l’«asianisme».
Però si el prejudici clàssic existia ja a l’època
hel•lenística i sobretot imperial, és perquè
la distancia que experimentem respecte de la Grècia clàssica
també havia aparegut en aquell moment. Això és
precisament l’esperit hel•lenístic, aquesta
distància, d’alguna manera moderna, segons la qual,
per exemple, els mites tradicionals esdevenen l’objecte
d’erudició o d’interpretacions filosòfiques
i morals. És a través del pensament hel•lenístic
i romà, sobretot tardà, que el Renaixement percebrà
la tradició grega. Aquest fet tindrà una importància
decisiva en el naixement del pensament i de l’art de l’Europa
moderna. D’altra banda, les teories hermenèutiques
contemporànies que, proclamant l’autonomia del text
escrit, han edificat una veritable torre de Babel de les interpretacions
on tota mena de sentits són possibles, vénen directament
de les pràctiques de l’exegesi antiga, a la qual
m’he referit abans. Un altre exemple: per al nostre malaurat
col•lega Roland Barthes, «molts trets de la nostra
literatura, del nostre ensenyament, de les nostres institucions
de llenguatge s’entendrien d’una altra manera si coneguéssim
a fons (és a dir, si no censuréssim) el codi retòric
que ha donat llenguatge a la nostra cultura». Això
és veritat de totes totes, i s’hi podria afegir que
aquest coneixement potser ens permetria de prendre consciència
del fet que les nostres ciències humanes, en llurs mètodes
i en llurs modes d’expressió, funcionen sovint d’una
manera completament anàloga als models de la retòrica
antiga.
Així,
doncs, la nostra història del pensament hel•lenístic
no s’haurà de limitar a ser una anàlisi del
moviment del pensament en les obres filosòfiques; haurà
de ser també una tòpica històrica que estudiï
l’evolució del sentit dels topoi, del models de que
hem parlat, i el paper que han tingut en la formació del
pensament d’Occident. S’haurà d’aplicar
a distingir el sentit original de les fórmules o dels models
i dels significats diferents que els han donat les reinterpretacions
successives.
Aquesta
tòpica històrica prendrà d’entrada
per objecte aquests models fundadors que van ser certes obres
i els generes literaris que aquestes van crear. Els Elements d’Euclides,
per exemple, van servir de model als Elements de teologia de Procle,
com també a I’Ètica de Spinoza. El Timeu de
Plató, inspirat ell mateix per poemes còsmics pre-socràtics,
va servir de model al De natura rerum de Lucreci; el segle XVIII,
al seu torn, anhelarà tenir un poema còsmic capaç
d’exposar els darrers descobriments de la ciència.
Les Confessions d’Agustí, per cert, interpretades
d’una manera errònia, van inspirar una vasta literatura
fins a J. J Rousseau i als romàntics. Aquesta tòpica
podrà ser també dels aforismes, per exemple, de
les màximes sobre la naturalesa que van dominar la imaginació
científica fins al segle XIX. Així, aquest any,
estudiarem l’aforisme d’Heràclit anunciat habitualment
amb la forma: «La natura es complau a amagar-se»,
bé que el sentit original de les tres paraules gregues
no sigui aquest. Veurem tots els significats que va prenent aquest
fórmula a través de l’Antiguitat i ulteriorment,
en funció de l’evolució de la idea de Natura,
fins a la interpretació proposada per Heidegger.
Aquesta
tòpica històrica serà sobretot una tòpica
dels termes de meditació de què hem parlat més
amunt i que van dominar i dominen encara avui el nostre pensament
occidental. Plató, per exemple, havia definit la filosofia
com un exercici de la mort, entesa com a separació de l’ànima
i del cos. Per a Epicur i els epicuris, aquest exercici de la
mort pren un sentit nou; esdevé la consciència de
la finitud de l’existència que imprimeix un valor
infinit a cada instant: «Considera com si cada dia que lluu
fos per a tu el darrer; així rebràs amb gratitud
cada hora com a inesperada». Des de la perspectiva de l’estoïcisme,
l’exercici de la mort adquireix un caràcter diferent;
invita a la conversió immediata i fa possible la llibertat
interior: «Que la mort sigui davant els teus ulls cada dia
i així no tindràs cap pensament baix ni cap desig
excessiu». Un mosaic del Museu Nacional Romà s’inspira
potser irònicament en aquesta meditació quan representa
un esquelet amb una dalla acompanyada de la inscripció:
Gnóthi seauton, «coneix-te tu mateix». Sigui
com sigui, aquest tema de la meditació serà reprès
abundantment en el cristianisme. S’hi pot veure tractada
d’una manera propera a l’estoïcisme com en aquesta
reflexió d’un monjo: «Des del començament
de la nostra conversa ens hem apropat a la mort. Estiguem vigilants
mentre encara tinguem temps». Però es modifica radicalment
quan es barreja amb el tema pròpiament cristià de
la participació de la mort de Crist. Deixant de banda tota
la rica tradició literària occidental, tan ben il•lustrada
pel capítol de Montaigne «Que el filosofar és
aprendre a morir», podrem anar directament a Heidegger per
a tornar a trobar, en la seva definició d’autenticitat
de l’existència com a anticipació lúcida
de la mort, aquest exercici filosòfic fonamental.
Lligat
a la meditació de la mort, el tema del valor de l’instant
té un paper fonamental en totes les escoles filosòfiques.
En definitiva, es tracta de la presa de consciència de
la llibertat interior. Es podria resumir en una fórmula
d’aquest tipus: només et necessites a tu mateix per
a instal•lar-te immediatament en la pau interior, renunciant
a inquietar-te tant pel passat com pel futur. Pots ser feliç
des d’ara mateix, o si no, no ho seràs mai: L’estoic
insistirà més en l’esforç d’atenció
a si mateix, en el consentiment joiós al moment present
que ens és imposat pel destí. L’epicuri concebrà
aquest alliberament de les preocupacions del passat i del futur
com una distensió, una pura joia d’existir: «mentre
estem parlant, el temps, gelós, s’escola. Recull,
doncs, l’avui sense refiar-te del demà». És
el famós laetus in praesens d’Horaci, aquell «gaudi
del pur present», per reprendre la bella expressió
d’André Chastel a propòsit de Marsilio Ficino,
el qual, precisament, havia fet d’aquesta fórmula
d’Horaci la seva divisa. També en aquest punt la
història d’aquest tema en el pensament occidental
és fascinant. Com resistir al plaer d’evocar el diàleg
entre Faust i Helena, el punt culminant del segon Faust de Goethe:
«Nun schaut mein Geist nicht vorwärts, nicht zurück.
Die Gegenwart allein ist unser Glück» «El meu
esperit ja no mira ara ni el futur ni el passat. Únicament
el present és la nostra felicitat (...). No busquis comprendre
què et passa. Ésser aquí és un deure,
encara que només fos per un instant».
Acabo
de pronunciar davant de vosaltres aquesta lliçó
inaugural, que vol dir que he fet el que en l’Antiguitat
s’anomenava una epideixis, un discurs d’aparat en
la mateixa línia d’aquells que en temps de Libani,
per exemple, els professors havien de declamar per tal de reclutar
els auditors tot intentant demostrar a la vegada el valor incomparable
de llur especialitat i fer ostentació de la seva eloqüència.
Seria interessant de cercar els camins històrics pels quals
aquest ús antic es va arribar a transmetre als professors
del Collège de France. En qualsevol cas, en aquest precís
moment estem fent quelcom que entronca plenament amb la tradició
greco-romana. Filó d’Alexandria deia d’aquests
discursos d’aparat que el conferenciant «oferia en
ple dia en públic el fruit de llargs esforços fets
en privat, així com els pintors i els escultors busquen
l’aplaudiment del públic quan realitzen llurs obres».
I oposava aquesta conducta a la vertadera instrucció filosòfica,
en la qual el mestre adapta la seva paraula a l’estat dels
seus auditors i els aporta els remeis que necessiten per a ser
guarits.
La
preocupació del destí individual i del progrés
espiritual, l’afirmació intransigent de l’exigència
moral, la crida a la meditació, la invitació a la
recerca d’aquesta pau interior que totes les escoles, fins
i tot la dels escèptics, proposen com el fi de la filosofia,
el sentiment de la serietat i de la grandesa de l’existència,
vet aquí, em sembla a mi, el que no ha estat mai superat
de la filosofia antiga i que resta ben viu fins avui en dia. Alguns
veuran potser en aquestes actituds un capteniment de fuga, una
evasió incompatible amb la consciència que ens cal
tenir de la sofrença i de la misèria humanes, i
pensaran que, d’aquesta manera, el filòsof es mostra
irremeiablement estrany al món. Respondré simplement
citant un text molt bonic de Georges Friedmann de 1942, que deixa
entreveure la possibilitat de conciliar la preocupació
per la justícia i l’esforç espiritual, i que
hauria pogut escriure un estoic de l’Antiguitat: «Cada
dia alçar el vol! Almenys un moment, que pot ser breu,
amb tal que sigui intens. Cada dia un "exercici espiritual"
sol o en companyia d’una persona que vulgui també
millorar-se... Sortir de la temporalitat. Fer l’esforç
de despullar-se de les pròpies passions... Eternitzar-se
tot transcendint-se. Aquest esforç sobre si mateix és
necessari, aquesta ambició, justa. Són molts els
qui queden completament absorbits en la política militant,
la preparació de la revolució social. Són
rars, molt rars, els qui, per preparar la revolució, se’n
volen fer dignes».
[©
de la traducció: Ignasi Boada]
Publicat
a la Revista Comprendre nº V, Barcelona: 2003 /2. pp. 141-164
©