Only A Pawn In Their Game
Tan sols un peó en el seu joc:
Una CANçó de Bob DYLAN
Only a Pawn in Their Game és una cançó de Bob Dylan sobre l’odi racial, dedicada a la memòria de l’activista afroamericà Medgar Evers (1925-1963), que havia estat assassinat a Misisipi per lluitar contra el racisme. Evers va ser un organitzador dels pagesos afroamericans que treballaven als camps de cotó; era universitari i un heroi de guerra; i per això va ser enterrat al cementiri nacional d’Arlington. Però el seu assassí va ser declarat innocent dues vegades en un judici i només se’l va poder condemnar en 1994.
Dylan va cantar aquesta cançó el 28 d’agost de 1963 a la Marxa sobre Washington pel Treball i la Llibertat, protagonitzada per més de 250 000, persones i encapçalada per Martin Luther King.
A bullet from the back of a bush took Medgar Evers’ blood / Una bala disparada des de rere un arbust se’n va endur la sang de Medgar Evers
A finger fired the trigger to his name / Un dit va prémer el gatell de la pistola contra el seu nom
A handle hidout in the dark / Un tirador amagat en la foscor
A hand set the spark / Una ma va encendre la guspira
Two eyes took the aim / Dos ulls van ser els qui van apuntar
Behind a man’s brain / Darrere del cervell d’un home
But he can’t be blamed / Però no cal culpar-lo
He’s only a pawn in their game / És tan sols un peó en el seu joc.
A South politician preaches to the poor white man / Un polític del Sud predica a l’home blanc i pobre:
“You got more than the blacks, don’t complain/“Tens més que els negres, no et queixis.”
You’re better than them, you been born with white skin,” they explain/ Li expliquen, “ets millor que ells, tu vas néixer amb pell blanca.”
And the Negro’s name/ I el nom del negre
Is used it is plain / És usat, això està clar
For the politician’s gain/ Per a benefici del polític
As he rises to fame/Que agafa fama.
And the poor white remains/ I el pobre blanc es queda
On the caboose of the train/ En un vagó de tren.
But it ain’t him to blame / Però no cal culpar-lo
He’s only a pawn in their game/ És tan sols un peó en el seu joc.
The deputy, sheriffs, the soldiers, the governors get paid/ Els diputats, els soldats, els governadors cobren
And the marshal sand cops get the same / Els comissaris i els policies també
But the poor whiteman’s used in the hands of them all like a tool / Però el pobre home blanc l’usen com si fos una eina.
He’s taught in his school / El van ensenyar a l’escola
From the start by the rule / Com a principi i com a regla
That the laws are with him / Que les lleis estan amb ell
To protect his white skin / Per defensar la seva blanca pell
To keep up his hate / Per alimentar el seu odi
So he never thinks straight/ I així no pensar correctament
’Bout the shape that he’s in / Sobre la seva condició
But it ain’t him to blame / Però no cal culpar-lo
He’s only a pawn in their game / És tan sols un peó en el seu joc.
From the poverty shacks, he looks from the cracks to the tracks/ Des de les barraques miserables, observa els forats dels camins
And the hoofbeats pound in his brain/ I els soroll de les grapes ressona al seu cervell
And he’st aught how to walk in a pack / I se li ensenya a anar a passejar amb bandes
Shoot in the back / A disparar per l’esquena
With his fist in a clinch / Aclucant l’ull
To hang and to lynch / A penjar i a linxar
To hide ’neath the hood / A amagar-se sota la caputxa
To kill with no pain / A matar sense remordiment
Like a dog on a chain / Com si fos un gos encadenat
He ain’t got no name / El ja no té nom
But it ain’thim to blame / Però no cal culpar-lo
He’s only a pawn in their game/ És tan sols un peó en el seu joc.
Today, Medgar Evers was buried from the bullet he caught / Avui Medgar Evers ha estat enterrat per la bala que el va caçar
They lowered him down as a king / El van enterrar com a un rei
But when the shadowy sun sets on the one/ Però quan el sol ombrívol es fixi
That fired the gun / En qui va disparar la pistola
He’ll see by his grave / Veurà que està escrit a la seva tomba
On the Stone that remains / En la pedra
Carved next to his name / Està gravat amb el seu nom
His epitaph plain: / Aquest epitafi:
Only a pawn in their game / Només un peó en el seu joc.